Bio: Edward Gauvin (www.edwardgauvin.com) has published George-Olivier Châteaureynaud's work in The Southern Review, Harvard Review, AGNI Online, Conjunctions, Words Without Borders, LCRW, Joyland, F&SF, Postscripts, Epiphany, The Café Irreal, Eleven Eleven, Postscripts, Sentence, and The Brooklyn Rail, among others. A graduate of the Iowa Workshop, he has received a Fulbright grant as well as fellowships from the Centre National du Livre, the American Literary Translators Association (ALTA) and the Clarion Foundation and residencies from the Maison des Écritures Midi-Pyrénées, Ledig House, and the Banff International Literary Translation Centre. Other translations of his have been featured or are forthcoming in PEN America, Tin House, Interfictions 2, Subtropics, Silk Road, Two Lines, and Absinthe. A consulting editor for graphic literature at Words Without Borders, he translates comics for Archaia, First Second, and Tokyopop. He has lived in Austin, Pittsburgh, Los Angeles, New York, Taipei, and Amiens, France.
The celebrated career of Georges-Olivier Châteaureynaud is well known to readers of French literature. This comprehensive collection--the first to be translated into English--introduces a distinct and dynamic voice to the Anglophone world. In many ways, Châteaureynaud is France's own Kurt Vonnegut, and his stories are as familiar as they are fantastic. A Life on Paper presents characters who struggle to communicate across the boundaries of the living and the dead, the past and the present, the ... more info>>